咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1546|回复: 6

[翻译问题] 求译[橋絡する],急~!

[复制链接]
发表于 2009-6-12 09:11:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
15咖啡豆

最佳答案

查看完整内容

翻译成:瞬间成为连接通道,或瞬间连通两个高能源导体。 怎么样?
回复

使用道具 举报

发表于 2009-6-12 09:11:08 | 显示全部楼层
翻译成:瞬间成为连接通道,或瞬间连通两个高能源导体。
怎么样?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-6-12 09:14:39 | 显示全部楼层
原文は:「一般 プローブチップ又はわに口クリップが瞬間的に二つの高エネルギー導体を橋絡する」
その中の「橋絡する」はどのように訳したほうがいいか分からなくて、ベテランの人が教えてくれれば、在り難いだ。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-6-12 09:25:08 | 显示全部楼层
贯通、接通、连接???
回复

使用道具 举报

发表于 2009-6-12 09:38:33 | 显示全部楼层
本帖最后由 kuni 于 2009-6-12 09:43 编辑

跨接     
回复

使用道具 举报

发表于 2009-6-12 09:53:10 | 显示全部楼层
跨接好像也不错哦,呵呵。
不好意思,豆子给我了。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-6-12 10:34:15 | 显示全部楼层
这么好的事没赶上,太失望了,强烈请求提问题的同学把咖啡豆贡献出来
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-9-16 04:38

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表