咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 435|回复: 2

[翻译问题] 遊びに行くついでならいいけど是什么意思呀

[复制链接]
发表于 2009-6-14 13:31:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
女:ねえ、今度の日曜、暇?
男:いや、スーパーでアルバイト。
女:なんだ。そうか。
男:何。
女:海に行かないかなと思って。
男:海って何しに。まだ寒いのに。
女:掃除。
男:それもアルバイト?
女:違うわ。ボランティア。市役所で募集してたんだ。
男:へえ。ただで働くの。
女:だって海がきれいだと、遊ぶとき気持ちいいでしょう。
男:偉いんだな。でも僕はいやだよ。遊びに行くついでならいいけど
回复

使用道具 举报

发表于 2009-6-14 14:42:37 | 显示全部楼层
我说,这周日有空吗?
没,要在超市打工。
是吗,原来没空呀。
什么事?
我想去海边。
去海边干吗,天气还冷呢。
去打扫
那也是打工?
不是。是志愿者。市政府在招人呢。
是吗,义务劳动啊。
海边要是干净了,玩的时候心情也好吧。
真伟大。不过我可不想去。玩的时候顺便去还成
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-6-14 15:43:23 | 显示全部楼层
我说,这周日有空吗?
没,要在超市打工。
是吗,原来没空呀。
什么事?
我想去海边。
去海边干吗,天气还冷呢。
去打扫
那也是打工?
不是。是志愿者。市政府在招人呢。
是吗,义务劳动啊。
海边要是干净 ...
mizuho_2006 发表于 2009-6-14 14:42

太完整了,只要红字翻译就可以了,谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-7 21:49

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表