|
|
日语原文: 涙が乾くまで" X Z/ k( Y, v+ {) @
" u* w8 }0 f2 X0 }% e
「水に流す」という表現がある。3 K$ i& Z; g" r, ~/ @4 o
これまでのいろいろなわだかまりをさっぱり忘れて、新他にやり直しましょうという意味だ。それは心を否定的な思いでいっぱいにしないための知恵。0 x; @" }! G* q: r. y0 a( @
人が目から流す水である涙もまた、心のわだかまりを「水に流れて」くれる。
5 H0 S/ }# S4 f5 v. b) C% b# eだから、悲しいことがあったら、泣けばいい。
- {) Z' D+ ?) z9 h! G7 A9 h涙が乾くまで、、、、、、
! Y- I! Y2 Q: N' F人々が流す涙はやがて、空から降る雨となり、私たちの周囲に新鮮な木々と可憐な草花を咲かせてくれるだろう。( @ ~" l( }$ P' F5 l' ^' b5 e
; J$ _" ?/ ?* X& @' M) k美丽译文: 直到把眼泪擦干
- y& d- C8 e! h* l8 `; Q: \& l$ X有一种说法叫做“既往不咎”。4 j' p, f! g/ _- C" o
意思是说,将一切隔阂,芥蒂彻底忘怀,重新来过。6 c6 [6 d; r# X# G. N$ }$ o
这是一种清洁内心混乱思绪的智慧。' y. h4 C9 Q) H! C( k1 ^+ a; h; {
我们眼里流出的泪水,也会将我们内心的隔阂付诸流水。: }- o3 X/ k4 ]) ]. O$ @( f
所以,我们难过就哭出来。# }# b, D6 x! I" ]. g1 ~0 M
直到把眼泪擦干、、、、、、
6 o( K2 Y# |% g5 J- a我们流出的眼泪,最终将化为雨露,在我们身边浇灌出无数葱郁的树木和美丽的花朵。
0 _$ S, i! G, Q0 k4 N4 Y5 X7 r2 u
' c N2 ^) d! u) I# p' X# l) R! q# ~( a词汇天地:- h' a7 j* j5 G1 ?9 c5 _
水に流す (慣用) 既往不咎,付诸流水$ g6 J( g/ r: f1 l0 ~
蟠る(わだかまる) (自五) 萦绕,隔阂
: l7 K% y- w: z5 W. G# b4 P( u8 C知恵(ちえ) (名) 智慧( g" {% g; ~4 o: Z' {0 y4 y
木々(きぎ) (名) 树木, h) T4 ]" ?* K2 y1 J [! [2 Y
可憐(かれん) (形動) 可怜可爱1 p) }1 _: q; Q0 u* H* V
草花(くさばな) (名) 花草 |
|