咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 259|回复: 9

求教一句话的翻译

[复制链接]
发表于 2004-11-13 11:46:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
  “信じたらあなたの笑顔が
わたしの花になるからきっと”
这句话如何翻译?其中的たら和から是什么用法?
回复

使用道具 举报

发表于 2004-11-13 12:03:11 | 显示全部楼层
你的笑容会成为我的花,一定,我相信.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-11-13 12:24:29 | 显示全部楼层
たら是假定的用法吗?在这里什么意思?
から不应该表示原因吧,在这里有什么意思?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-13 12:34:29 | 显示全部楼层
  就是因果关系。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-13 12:34:55 | 显示全部楼层
相信这一点,你的笑容,便是我的花朵,一定。

たら是表示假定的条件。“如果...就是”。

原歌曲↓
------------------------------------------------------
永遠の花

作詞:相田毅/作曲:増田俊郎/編曲:増田俊郎/
歌:石田燿子

淡く咲いた 花の香を
残し 季節は過ぎます
雨もあがり 空に雲
青い風が そよいでる

今日 明日とふたりが
歩く 時の傍らで
変わらずに 揺れている
思い出が あります

永遠を 永遠を
咲いても 枯れない
この胸の ときめきは 尽きない
誰よりも 誰よりも
あなたを 見つめて
果てしなくこの気持ち ずっと…

あの日 ふたり出逢ったのは
世界中で 幾度めに
おきた奇跡 なのでしょう
誰に感謝 すればいい

ああ あなたの未来が
きっと私には 似合うと
そう 言えない夜もある
泣きそうに なるけど

永遠を 永遠を
過ぎても 褪せない
風のなか 空の下 待つの
信じたら 信じたら
あなたの 笑顔が
わたしの花になるから きっと…

永遠を 永遠を
咲いても 枯れない
この胸の ときめきは 尽きない
誰よりも 誰よりも
あなたを 見つめて
果てしなくこの気持ち ずっと…
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-11-13 12:55:32 | 显示全部楼层
请问有没有什么网站将日语歌曲的歌词收录得很全面?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-13 13:01:14 | 显示全部楼层
首先,“全部歌曲”这一点都很难把握呢。呵呵。。估计没哪家网站能收全的吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-11-13 13:04:50 | 显示全部楼层
上面那首歌的歌词是你从网上找来的?还是别的方法弄来的,怎么做?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-13 13:15:02 | 显示全部楼层
Google里面搜索就可以了。
俺用搜索主题词“信じたらあなたの笑顔が”搜索到的。
注意:必须是日语界面的Google。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-11-13 13:26:04 | 显示全部楼层
ありがとう
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-22 18:04

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表