咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 558|回复: 6

[翻译问题] 通訳できるほどではない怎么翻译?

[复制链接]
发表于 2009-6-27 02:05:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
日本語が上手だとはいうものの、通訳できるほどではない。
ほどではない是什么意思? 请问后半句怎么翻译?
回复

使用道具 举报

发表于 2009-6-27 02:31:49 | 显示全部楼层
雖然(我的)日語是很好,但又未到能夠即時傳譯的水平

有錯的更正
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-27 08:48:39 | 显示全部楼层
应该不是说“我”吧
日本人说话时不会说自己在某方面“上手”的

他日语虽然好,可还做不了口译
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-27 10:25:18 | 显示全部楼层
虽说日语好,可还没达到口译水平。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-27 10:36:24 | 显示全部楼层
.........ほど......ない   二级语法。

表示:没那么。。。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-27 13:53:45 | 显示全部楼层
3# mizuho_2006


受教了,謝謝你
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-27 16:50:29 | 显示全部楼层
ほど表示程度,还没有达到通訳できる的程度
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-7 15:47

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表