咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 397|回复: 1

[语法问题] 翻译和语法问题求助

[复制链接]
发表于 2009-6-28 02:52:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
子供の時、母は私かわいがってくれた。
青木さんは車で私駅まで送ってくれました。
这两个を能不能改成に 人为什么
森さんに私たちの考えをわかってもらいたいと思います。 译下

林さんは遅く()()手伝ってくれました。 答案是まで 为什么呢
回复

使用道具 举报

发表于 2009-6-28 09:36:11 | 显示全部楼层
子供の時、母は私をかわいがってくれた。 小时候妈妈很疼我。
青木さんは車で私を駅まで送ってくれました。 青木桑开车把我送到车站。
かわいがる、おくる他动词
森さんに私たちの考えをわかってもらいたいと思います。 我希望森能明白我的想法。

林さんは遅く()()手伝ってくれました。
林桑帮我到很晚,表示终点用まで
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-7 15:49

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表