|
日语原文: 雨にも負けず
) _3 c- x8 K( n0 P3 n- q雨にも負けず 風にも負けず
/ C. x4 S- I3 R' h7 e雪にも夏の暑さにも負けぬ 丈夫なからだをもち
3 x! |2 w" g+ D+ j0 Z. Z/ `慾はなく 決して怒らず いつも静かに笑っている $ u% w: @4 B' p! a
一日に玄米四合と味噌と少しの野菜を食べ
' f# g3 T" [3 G( x. I( Sあらゆることを 自分を勘定に入れずに
; ]$ y* f% t7 Lよく見聞きし分かり そして忘れず
* ?: g7 B7 j2 a1 _, H野原の松の林の陰の 小さな萱ぶきの小屋にいて 1 |! ^+ f& N1 j+ Z" }1 m8 W9 z2 b
東に病気の子供あれば 行って看病してやり " J5 b9 j" Y0 W( T5 G1 a+ S4 {
西に疲れた母あれば 行ってその稲の束を負い
2 d! u# x1 h9 P/ I+ j/ A南に死にそうな人あれば 行ってこわがらなくてもいいといい
- V% P& U; X2 X* \; B北に喧嘩や訴訟があれば つまらないからやめろといい
: p: X9 S2 l& e' k9 b日照りの時は涙を流し 寒さの夏はおろおろ歩き
3 ?' r1 H+ f6 D( ?+ s" w1 M/ Bみんなにでくのぼーと呼ばれ 褒められもせず 苦にもされず
. H; ?1 S8 Z$ d7 N; |3 Q2 Eそういうものに わたしはなりたい
# a" p0 R' e S2 \. Y8 L ------宮沢 賢治; J0 g% ~- v# p
M L( I- S4 n K( _$ Z8 N
---------------------------------------------------------------
$ A& {% w7 G% B: M. o4 [0 G7 C5 M美丽译文:6 N2 Z+ n1 D$ b9 [% P" }- }2 O
1 L5 m b- z& g- @' ]
不败给雨
9 A1 A, ?7 v- ~/ m" x+ c不败给风
2 T' w/ k0 z$ t4 Y: z- T) V% n不败给冬天的飞雪和夏天的炎热' `' ?2 Q. \' b& G0 q4 u: o7 E
拥有强健的身体. z+ I Q8 A, G9 x+ R
没有欲望5 H) Y/ F$ ]% i/ n% K& k8 o2 b
决不会生气9 M' q/ K# l& ]. Z
常常静静地笑着
; X4 b9 P; g; S& C每天吃着糙米黄酱和一点蔬菜8 }2 m6 ?) f$ o! i' I
/ l4 i- o8 v2 l, X* t! m" n一切的事情都不把自己估计在内
: _1 h* F& e4 B常看常听' O- d; n& E! h" U. `3 N
了解
* o! } v& S* U4 l7 }然后不能忘记. G( S: t9 t& D2 G( V4 y
: [3 l- d0 o2 \( |
在野地松林阴处的小茅屋
5 T/ a; s# z- ]# x* X3 E东边如有生病的孩子 K3 T" E% N6 d& p$ _3 _' H0 P
去细心看护 H6 r; X$ x$ M# W% p
西边如有疲倦的母亲
# b L7 a% ^. K$ ~0 \2 ~1 E+ x去那里替她背稻米
! W- N% ~7 W7 | O南边如有临终之人
. | a1 K( |" A+ b! b( x" K% a去那里跟他说不要怕: G: o3 o4 H* r8 a/ d; Q
北边如有人在吵架" U3 G! a# h# n$ g5 W9 w4 ~1 P
去跟他们说不要为了这么无聊的事争吵5 l" {' Y( R" i$ o/ I9 W( S( ^
干旱之季,为世人伤心流泪 ) T" L" p# j8 K4 B2 L0 }
冷夏时节,为世人焦急奔波3 Q2 e1 _2 Q, S; k/ u
0 A+ p2 m' C5 B# ]5 r$ ^
被人们称为傻瓜$ q5 t7 [; N/ }" p* t5 A
不被人夸赞表扬
1 e% b/ j5 j2 t" o4 U4 j也不以为苦
# H$ r8 H. f f
/ o# b3 ] Y8 c- |7 F! c我, j3 K& E* S6 B8 S8 m( ~! A( W
就是希望成为这样的人 |
|