咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 689|回复: 7

[翻译问题] その病人には医師が三人つきっきり

[复制链接]
发表于 2009-7-8 01:27:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
その病人には医師が三人つきっきりで看病に当たっている

外国語を学ぶのは、やる気さえあれば何歳からでもできる。しかし、できれば若いうちにやるにこしたことはない

子どもを叱らずに甘やかすことが、子どもを愛することだと思っている親は多い。その結果、子どもは2歳になるかならずで、すっかりわがままな王様のようになってしまう。

这3句该如何翻译?请指教,谢谢
回复

使用道具 举报

发表于 2009-7-8 10:18:38 | 显示全部楼层
その病人には医師が三人つきっきりで看病に当たっている
那个病人看病时一直都是三个医生一起帮他看。
外国語を学ぶのは、やる気さえあれば何歳からでもできる。しかし、できれば若いうちにやるにこしたことはない    红字部分不会翻。
学外语,只要想学,从几岁开始都可以。但是,最好从年轻进开始。
子どもを叱らずに甘やかすことが、子どもを愛することだと思っている親は多い。その結果、子どもは2歳になるかならずで、すっかりわがままな王様のようになってしまう。
不教训小孩而一味的惯他,以为就是疼爱孩子的父母很多。结果,等孩到2岁了,一定会变得很任性。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-8 10:19:12 | 显示全部楼层
本帖最后由 044060617 于 2009-7-8 10:21 编辑

その病人には医師が三人つきっきりで看病に当たっている
那个病人由三个医生片刻不离精心照顾。
ご参考まで
*看病:病人に世話する
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-8 10:26:03 | 显示全部楼层
外国語を学ぶのは、やる気さえあれば何歳からでもできる。しかし、できれば若いうちにやるにこしたことはない
想学外语的话,从几岁开始都可以。但最好是儿时学起。
こしたことはない:この方法、手段とかよりもっといいものはない の意味です
「越す」って言う言葉から由来する
ご参考まで
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-8 10:30:36 | 显示全部楼层
なるほど
ありがとう
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-8 10:33:03 | 显示全部楼层
子どもを叱らずに甘やかすことが、子どもを愛することだと思っている親は多い。その結果、子どもは2歳になるかならずで、すっかりわがままな王様のようになってしまう。
这句我有疑问,等高手解答
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-8 11:22:25 | 显示全部楼层
有好多家长,不训斥孩子,一味的溺爱,认为这是爱孩子。因此,孩子刚到2岁,就任性得称王称霸了。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-8 12:36:51 | 显示全部楼层
そうです
上の方の訳し方に賛成です
なるかならずは なる+必ず じゃなくて
       なるか+ならず(ならない)  です
つまり、もうすぐ2歳という頃か、2歳になった頃 の意味です
ご参考まで
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-7 10:26

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表