咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 313|回复: 4

[翻译问题] 设计中途更改

[复制链接]
发表于 2009-7-10 09:28:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
日本设计公司在开发新产品时,动不动就变更设计,让工厂方面很难做,现在正投诉他们,请问标题所示“设计中途变更”该如何表达
回复

使用道具 举报

发表于 2009-7-10 09:31:22 | 显示全部楼层
设计中途变更
設計中なのに、急に変更の要望を出した。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-10 09:38:36 | 显示全部楼层
自動車業界でよくつかわれる言葉は「設変」だけど、
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-7-10 09:39:21 | 显示全部楼层
太过于委婉了,而且作为标题,能否有更简单点的表达
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-10 09:40:50 | 显示全部楼层
这是个专用词吧
我查了一下字典,没有找到
麻烦您把发音给告诉一下吧。谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-7 10:16

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表