咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 715|回复: 2

[翻译问题] 催要货款

[复制链接]
发表于 2009-7-11 16:30:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
关于催要货款的邮件要什么说
回复

使用道具 举报

发表于 2009-7-11 17:21:27 | 显示全部楼层
那要看你怎么说~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-11 19:05:02 | 显示全部楼层
这种列文,网上多的是,稍微改一下就行


卓上扇風機代金お支払いお願いの件

拝啓 時下ますます御健勝のこととお喜び申し上げます。
さて貴注第1234号を持ちまして、標記卓上扇風機、20点の代金10万円也を、×月×日までに御決済いただくよう、御承諾を得ておりましたが、いまだにご送金をいただいておりません。御事情がおありかとも存じますが、弊社でも帳簿の整理の都合などございますので、至急、ご調査の上、ご高配のほどお願い申し上げます。

敬具




添付書類   請求書    1通

以上


日曜大工セット代金お支払いお願いの件

拝啓 時下ますます御清栄のこととお慶び申し上げます。
さて、さる○月○日付け弊信をもってお願い申し上げておりました、貴注第1234号、日曜大工セット10点の代金10万円也が、いまだに御決済いただいておりません。たひたびのご連絡で催促がましくはありますが、その後30日も経過しております。弊社と致しましても帳簿整理上支障をきたしますので、まことに困却しております。
ご多用中恐れ入りますが、なにとぞ折り返し御決済賜りたく、改めて別紙請求書を同封致しました。よろしくお取り計らいいただけますならば、幸いに存じます。

敬具




添付書類   請求書    1通

以上
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-7 10:34

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表