咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 440|回复: 2

[翻译问题] 达人们,,进来看看

[复制链接]
发表于 2009-7-11 20:02:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
私は大好きな歌を歌って、お年寄りに楽しい気分になってもらいたい
そして嬉しいそうな笑顔を見て元気をもらうだ。おまけに、
家族のこと、障害を持つ人たちのこと、将来のことなどを考える機会
までもらっている。


求译,麻烦高人们指点一下:てもらいたい,元気をもらうだ,機会
までもらっている。如何作解
   


          不胜感谢
回复

使用道具 举报

发表于 2009-7-11 20:10:49 | 显示全部楼层
てもらいたい,希望他人........
元気をもらうだ,得到.......
機会までもらっている。得到........
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-12 09:38:53 | 显示全部楼层
気分になってもらいたい→○○してほしい→願望、希望を表す


元気をもらうだ→不自然→元気をもらうんだ
 与えられる


機会までもらっている→与えられる
→「予測もしなかったことが与えられて嬉しい

ちなみに、これら3つの文はつながっていないんですよね?不自然な文です。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-7 11:01

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表