咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 515|回复: 4

[翻译问题] "増値税抜きの単価で請求し直してもらいたいです。"这句话怎么理解?

[复制链接]
发表于 2009-7-13 08:31:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
如题,下面这句话怎么理解?是肯定的告诉我要改成除去增值税后的单价呢?还是一种意愿的说法,不确定的一种说法?请高人指点,谢谢!

増値税抜きの単価で請求し直してもらいたいです。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-7-13 08:44:34 | 显示全部楼层
希望你能改成不含税单价来提出申请。

个人认为,对方是肯定要你这样做,日本人说话比较委婉而已。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-13 09:24:52 | 显示全部楼层
其实就是[请改成不含增值税单价后再提交给我]。
してもらう、していただく只是敬语而已,没有请求或询问的意思。
这是肯定句。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-13 09:34:03 | 显示全部楼层
希望用不含増値税单价请款.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-13 09:56:50 | 显示全部楼层
希望你们用不含増値税的单价来结算.
就是说,増値税要你们在自己的成本里开。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-7 10:54

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表