咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 441|回复: 3

[翻译问题] 工作态度

[复制链接]
发表于 2009-7-17 09:15:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
“小张表示:工作要认真主动,服从上司的工作安排,注意公司的形象” 请问怎么翻译啊?谢谢!
回复

使用道具 举报

发表于 2009-7-17 11:34:34 | 显示全部楼层
「仕事は真面目で、上司の仕事手配を従う、会社のイメージに気が付く」と張さんが表示した。

参考まで
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-17 12:37:37 | 显示全部楼层
小张表示: 「仕事に真面目に取り組み、上司の指示に従い、会社のイメージを傷つけないこと」
 
この場合の中国語の“表示”がどんな意味にあたるのか、前後の文脈を見ないとよくわかりません。
紙に書いたのか、言葉や態度で示したのか・・・。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-17 13:35:38 | 显示全部楼层
我觉得二楼的答案把表示した改为言いました比较好,不然好中文化哦
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-7 07:31

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表