|
发表于 2009-7-24 19:18:22
|
显示全部楼层
其实查卢江小D,看看解释大概的区别就可以了, 類語実用辞典也看不出啥。大致了解就行了,学日语没有必要那么钻牛角吧。别把时间浪费在用处不大的地方,多学基础实用的。
怠ける
[怠ける] 【なまける】 【namakeru】 [ - ]
懒惰lǎnduò,怠惰dàiduò.
勉強を怠ける/不用功.
学校を怠ける/逃学táoxué.
仕事を怠ける/偷懒;玩忽职务;干活马虎mǎhu;不认真工作.
なまけてくらす/悠忽yōuhū度日.
怠る
[怠る] 【おこたる】 【okotaru】 [ - ]
(1)[仕事を]懒惰lǎnduò;[不行き届き]怠慢dàimàn;[だらだらと]懈怠xièdài,放松fàngsōng,玩忽wánhū;[おっくう]懒怠lǎndài;[気がゆるんで]松懈sōngxiè.
怠らずに勉強する/不懈地学习.
職務を怠る/玩忽职守zhíshǒu;失职.
そうしたあいだにも彼は学習を怠らなかった/就是在那个期间,他对学习也没松懈.
(2)〔いいかげんにする〕疏忽shūhu,大意dàyi.
注意を怠る/疏忽大意;放松警惕jǐngtì.
仕事をするのに注意を怠ってはいけない/做工作不要大意.
手入れを怠ると故障する/要是放松养护,就会引起故障.
『語法』“放松”“玩忽”は目的語をとれるが,“懈怠”“懒怠”“懒惰”などはとれない.
http://dict.hjenglish.com/jp/w/怠る&type=jc |
|