咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 623|回复: 3

哪位帮帮忙,谢谢

[复制链接]
发表于 2009-8-10 17:51:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
聖徳太子は574年に奈良で生まれました

上面一句话是阅读部分的,下面这句是判断正确的.      

聖徳太子は600年ぐらい前に生まれました ( )

阅读部分的意思应该是:聖徳太子出生于五七四年对吧.

那判断正确于否那句应该翻译成:聖徳太子出生于六零零左右之前:还是翻译成:出生于六百多年左右之前呀.搞不懂!

哪位高人帮忙解答一下.谢谢
回复

使用道具 举报

发表于 2009-8-10 23:03:39 | 显示全部楼层
A:聖徳太子は574年に奈良で生まれました =聖徳太子于574年生于奈良

B:聖徳太子は600年ぐらい前に生まれました =聖徳太子生于600多年前。

PS:若是这道题出在公元1100年-1200年左右,那么B就是A的正解。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-8-10 23:33:40 | 显示全部楼层
我想问一下,“600年ぐらい前”不可以翻译成六零零年左右前吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-11 08:46:52 | 显示全部楼层
600年前左右  不是更通一些
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-12 02:47

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表