咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 503|回复: 2

[翻译问题] 高手帮我翻译一下谢谢

[复制链接]
发表于 2009-8-17 11:40:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
記内容の連絡が有りましたので、
至急調査対策をお願い致します。
又、本日EMSにて発送予定のセンサー入力コード1,000本
に端子50個を一緒に送る手配をお願い致します。

いつもお世話になっております。早速ですが、電源SWの
端子に付いているカバーですが、今回検査を始めた5月製造分の中から
外れやすいものが10個ほど出てきました。
はじめはカバー自体の弾性が弱いのかと思いましたが、どうもカバー内側の突起
(端子の溝にはまる突起)にムラがある様です。中には成型時にまだ冷え切って
いないところで金型から引き抜いたような、突起がずれている物がありました。
そちらの在庫を確認して頂きたいのと50個ほどでも代品を頂けないでしょうか?
こちらの現品は次回首藤さんがみえた時、或るいは何か送品する時に同梱致しま
す。宜しくお願い致します。

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2009-8-17 11:43:50 | 显示全部楼层
难道您一点都不会么
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-8-17 11:59:49 | 显示全部楼层
我明白大致的意思,但是我给别人说要说正确呀
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-6 20:29

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表