咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 320|回复: 0

[翻译问题] 対して

[复制链接]
发表于 2009-8-19 18:12:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 crispinain 于 2009-8-19 18:17 编辑

この前現場の装置に対してソフトエンジニア派遣の調整はお客様はその
ことに対しては不満のところがあったので、だから今回追加の件に関し
て客様ももう一度この問題点を提出しました。

中文的解釋怎麼翻譯呢

客戶對於之前現場裝置軟體工程師派遣調整方面感到不滿意,所以關於這次追加的事情,客戶也在一次提出這樣的問題。

請問誰可以翻譯的比較好一些。
或者是可以把這段日語句子,寫的更簡單易懂些呢?

不満のところがあったので的あった是怎麼轉變的呢?

感謝喔
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-6 20:37

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表