咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 677|回复: 10

[其他问题] 日语中【你】的表达有几种, 有什么区别?

[复制链接]
发表于 2009-8-20 13:16:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
日语中【你】的表达有几种, 有什么区别? 谢谢解答!
回复

使用道具 举报

发表于 2009-8-20 14:16:44 | 显示全部楼层
我能想起来的:
あなた(あんた)
きみ
おまえ
てまえ(てめえ)
そっちの方

漏掉的楼下请补充。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-20 14:20:16 | 显示全部楼层
または 貴様 とか
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-20 14:23:24 | 显示全部楼层
“anata”——あなた,虽然是最标准的“你”的说法,但不是很常用。首先因为它有“特殊”意味——女子直接称老公或婚约者、亲密恋人为“anata”,女性之间几乎全部如此称呼。

“kimi”——きみ——“君”,这是男性常常称呼不是很熟或比较尊敬的女性。女性一般不用。

“omae”——おまえ—— “お前”,熟人间的称呼。

“temei”——てめい(“temae”——てまえ的音变)——汉字是“手前”,相当不尊重的说法,差不多可以翻成“你丫”……汗……

“kisama”——きさま,汉字是“贵樣”,用法和译法基本同上。颇含贬义。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-20 14:23:31 | 显示全部楼层
对小孩子说话的时候可以用来当b]你使用.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-20 14:24:38 | 显示全部楼层
对小孩子说话的时候可以用僕来当b]你使用.
優しい風 发表于 2009-8-20 14:23

「僕」是“我”的意思,不是“你”
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-20 14:24:47 | 显示全部楼层
あなた
あんた
君(きみ)
てめ
貴公(きこう)
貴様(貴様)
お前(まえ)
御前様(おまえさま)
お主(ぬし)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-20 14:32:30 | 显示全部楼层
「僕」是“我”的意思,不是“你”
helladise 发表于 2009-8-20 14:24

妖,「僕」是“我”,不是“你”,理解是正確的
但你LS所說的是正確的
對于小孩子,可以用「僕」代表“你”的意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-20 14:39:26 | 显示全部楼层
妖,「僕」是“我”,不是“你”,理解是正確的
但你LS所說的是正確的
對于小孩子,可以用「僕」代表“你”的意思
夏玲艶 发表于 2009-8-20 14:32

受教了,谢谢夏夏。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-20 14:47:39 | 显示全部楼层
那个是 ぼくちゃん 吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-20 15:59:11 | 显示全部楼层
那个是 ぼくちゃん 吧
セシル 发表于 2009-8-20 14:47

也可以直接 ぼく
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-6 20:19

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表