咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 319|回复: 2

[翻译问题] 请大家帮我分析下这个句子

[复制链接]
发表于 2009-8-23 08:31:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
お申込み時、クレジットカードの事前承認をいただきます。

这是让顾客事前同意信用卡,还是说要事先审核信用卡。看不明白,大家帮帮我翻译
回复

使用道具 举报

发表于 2009-8-23 08:38:21 | 显示全部楼层
在申请时,需要事先确认一下信用卡(可否使用)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-8-23 08:44:55 | 显示全部楼层
非常感谢,不过我就是太抠字眼了。是让顾客自己[事前承認]的。承認不是批准,同意的意思吗,查了字典,没有确认的意思啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-6 20:15

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表