2、 調査によると、若い人___本を読まない傾向があり、活字離れが進んでいるそうだ。
# F; I2 \% h# z- @! `/ q1 だけ 2 さえ 3 しか 4 ほど
3 m- p, | G; D& u% r- A「ほど」は 越……越……. ^6 l1 r* {7 g1 d
根据调查表明,越年轻的人也不愿意读书,印刷越来越难发展。! N2 J# P, `4 n# x2 n, G, e% M
4、 なんかわからないことがありましたら、こちらまで___願いたいですが。' Y( ^. t" C6 J \* Z* N
1 ご連絡 2 ご連絡して 3 ご連絡になって 4 ご連絡されて% E! A, |! D C: K" D$ o5 y3 J
ご+動ーます/サ変+願う:敬語です。表示希望别人为自己做……
5 l. @. C8 z5 D8 N; k( z5 s, u% G* k% v8 l& p$ h
15、さすがに自慢する___、彼は車についで良く知っている。
+ C2 h c, F" p9 T, c( o. E- N1 R 1 からには 2 ばかりに 3 だけあって 4 ばかりか- v1 R# G& f- ?6 ]5 W
「だけあって」不愧是……,与……相称,正因为……* r, b) w; D4 o( d# R" b4 u! f6 `
「からには」既然……
4 i& w6 H, X$ d/ G! l+ y9 B* ^ Q「ばかりに」因为……一般接不好的结果; @: I8 \/ F$ c
「ばかりか」不仅仅
- I& I+ l# H0 x7 O他那么骄傲正因为他对车很内行。) g9 a. U) @1 `( O$ ~- Q
20、東京へいらっしゃった折は、ぜひわが家まで___ください。
) S7 F1 y6 g4 z1 w* l 1 おまいり 2 おうかがい 3 おめしあがり 4 おこし
0 U/ D. [" j3 y" E1 p( i. q「参る」と「伺う」とは謙譲語です。
* ^- M! H. K2 B5 B: F8 H0 f; }- V「召し上がる」は、「食べる」の敬語です。
0 k" |* Z) x, p" y" d" Y* n; bここで、敬語を使うべきですから、「お越しください」を使う。
! n8 L! [3 L. X+ s你来东京的时候,一定要来我家啊/: V; ^8 D9 i- i! K. {
22,24都以解释过了。
: o+ w# I, v& ^5 ^. F- I23我还要去求证一下。, F, q: q+ I. { \) J: A
谢谢 |