咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 421|回复: 2

[语法问题] 2003年1级听力第10题询问

[复制链接]
发表于 2009-9-19 19:06:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
男の人とお母さんが話しています。お母さんはどう行きますか。
F:東京へは、どう行けばいいかなあ?早く行かなくてもいいから、楽なほうがいいんだけどね。乗換えが少なくて、座席がゆったりで。

M:じゃあ、ここから名古屋まで車に乗せていくから。。。
请教这句话的意思,是说从“从这里到名古屋去坐车”?还是说“坐车从这里去名古屋呢”

感觉是前者吧。这个車是小轿车的意思吗。。。。。谢谢。


F:でも平日だから、それは遠慮しとくよ。お前も仕事があるだろ。
M:それじゃあ、電車とバスを乗り付いで名古屋に出て、それから新幹線に乗るのがいいかな。あ、違うか。もうそっちへ行くバスは廃止だ。んー、じゃあ、静岡までバスでいって、そこから新幹線。それなら楽だろう。
F:そうだねえ。そうしょうか。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-9-19 21:38:02 | 显示全部楼层
M:从这到名古屋我开车送你去。
F:还是算了吧,平日的话你也有工作。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-9-20 10:22:10 | 显示全部楼层
谢谢风老大,原来是。。。。。
[乗せる] 【のせる】 【noseru】      [ - ]
  

(1)〔乗りものに〕[荷物などを]装上zhuāngshang,装载zhuāngzài,载运zàiyùn;[相乗りする](使)搭乘(shǐ) dāchéng.
  野菜を乗せた車/装着蔬菜的车;运蔬菜的车.
  子どもを自転車に乗せる/把孩子驮在自行车上.
  途中で乗客を乗せる/中途揽lǎn乘客.
  君の自動車に乗せてくれ/让我搭乘你的汽车吧.
  急いで彼をその汽車に乗せた/急忙让他上了那趟tàng火车.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-6 08:46

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表