咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 486|回复: 4

[翻译问题] 请教一句话:実に他愛もなく謎が解けたのだから

[复制链接]
发表于 2009-10-8 18:14:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 法拉 于 2009-10-9 05:54 编辑

それが次の瞬間急転直下、実に他愛もなく謎が解けたのだから、人生というものは皮肉である
红字部分如何翻译呢,看见好几次了,也查过字典,但是总是译不好,谢谢帮忙
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-10-8 20:04:10 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-10-8 20:14:51 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-8 20:26:02 | 显示全部楼层
たあい‐な・い【他愛無い】  
[形][文]たあいな・し[ク]「たわいない」に同じ。「―・い冗談」◆ 「他愛」は当て字。[派生] たあいなさ[名]

他愛ない = たわいない 

たわい‐な・い【たわい無い】  
[形][文]たわいな・し[ク]《「たあいない」とも》1 正体がない。また、しまりがない。「―・く眠りこける」2 しっかりした考えがない。また、幼くて思慮分別がない。「―・く冗談を交わす」「―・い子供の ...


回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-10-9 05:51:37 | 显示全部楼层
谢谢楼上几位,明白了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-6 02:33

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表