咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 838|回复: 4

[翻译问题] 方針を固め

[复制链接]
发表于 2009-10-15 16:33:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
今月23日召集予定の臨時国会への提出を見送る方針を固め

请各位大侠指点一下,上句中的"方針を固め"怎么翻译?谢谢~~~~~
回复

使用道具 举报

发表于 2009-10-15 16:38:25 | 显示全部楼层
巩固方针
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-10-15 21:25:12 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-16 11:09:24 | 显示全部楼层
明确了原定在本月23日预计召开的临时国会中提交议案的保留意向

在这里「方針を固める」直译成「巩固方针」全文念起来有点别扭。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-10-16 11:23:58 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-5 23:36

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表