咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 352|回复: 2

[语法问题] 依然一级语法问题~~~~~

[复制链接]
发表于 2009-10-23 20:42:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
1 子供といっても、大人が頭が上からないことを遂げることもある
  后半句完全看不懂了。。。。。
2 この映画はストーリー   音楽   まれに見る作品だね!
 であれ  であれ     なり  なり    といい   といい   ですら   ですら  
 选哪个?为什么?其他的为什么不可以?
3  不況の波を乗り越えるため、日曜といえでも休まず動かねばならない。
  翻译问题。。。。。为了克服经济不景气,即使是礼拜天,后面怎么翻译?不休息不工作是不可以的????怎么觉得那么别扭。。。而且休まず为什么不是ずに?
4  外旅行も三回目ともなれば、だいぶゆとりが出てきましたね・
  依然翻译问题。。。。话说,整个都没明白他要说什么。。。。
5 親子以外の人間関係は、制度的にも心理的にも、必要とあれば、精算することができる。しかし、変化の激しい現代社会の中にあっても、親子関係だけは、いまだに精算のできない、特殊な人間関係である。
  翻译。。。。。除了亲子关系以外的人际关系,无论是因为制度还是心理,如果是必要的话,就会精打细算。但是在变化频繁的现代社会,亲子关系是现在唯一不需要精打细算的特殊的人际关系
  这么翻译对不对?とあれば是不是如果的意思(假如是ある的可能型为什么不是が?),ことができる在这里是什么意思?我觉得能,可以有点说不通。。。。



谢谢啦~~~~~~
回复

使用道具 举报

发表于 2009-10-24 10:30:35 | 显示全部楼层
虽说是小孩,可是他们也会做出连大人都自愧不如的事情的

といい といい 这个电影无论从故事情节,还是音乐(质量),都是少见的作品啊!

不得不放弃休息加班工作
休まないで働かなければならない=>休まずに働かねばならない=>休まず働かねばならない(ず)。 ない=>ず、なければ。。。=>ねば。。。

清算 不是精打细算 而是 清算,终结的意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-10-25 21:39:54 | 显示全部楼层
2# youlong
恩。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-5 20:36

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表