咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 626|回复: 3

[翻译问题] 说起来 主动 这个词应该怎么翻译

[复制链接]
发表于 2009-10-24 14:18:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
就比如说 主动起来打扫卫生
          主动与日本人打招呼
          那个女人主动地投怀送抱


我知道语境不同 翻译也不同 所以请就这个3句的语境给我一个答案 谢谢例如


     









(我有一个同学问过我  “你别说我 咱们是彼此彼此”
中的这个彼此彼此怎么翻译的时候我告诉他是 互い様 时 他偏要说 不是こちらこそ 吗 我们老师就告诉我们说
A以后请您多多关照 B 啊彼此彼此   就是Aどうぞ よろしく  Bあっ こちらこそ)
回复

使用道具 举报

发表于 2009-10-24 14:46:38 | 显示全部楼层
自分から進んで掃除に動いた。
積極的に日本人と挨拶する。
あの女が抱かれたいと求めて来た
     
“你别说我 咱们是彼此彼此”=お前に言われたくない、お互い様だから。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-24 15:13:45 | 显示全部楼层
みずから
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-10-24 15:26:45 | 显示全部楼层
谢谢3楼的奥特曼大叔
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-5 20:31

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表