咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 345|回复: 4

[翻译问题] 新型インフルエンザに感染し

[复制链接]
发表于 2009-10-27 19:10:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
新型インフルエンザに感染し、重い意識障害などを引き起こす脳症になった患者は、ことし7月以降、48人に上り、このうち半数以上が5歳から9歳までの子どもだったことが、国立感染症研究所の調査でわかりました。

「国立感染症研究所の調査でわかりました」
通过国立感染症研究所的调查,就明白了。
这里的「で」是通过的意思吗
「わかりました」在这里是了解的意思。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-10-27 19:30:56 | 显示全部楼层
手段、方法、材料、道具の時→「で」
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-10-27 19:34:02 | 显示全部楼层
我那样翻译可以吗
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-27 19:42:32 | 显示全部楼层
没问题,,,かな
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-10-28 02:27:07 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-5 17:30

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表