咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 485|回复: 4

[翻译问题] “手数を持つ”是什么意思? 

[复制链接]
发表于 2009-10-31 12:19:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
原文是这样的:

方向性を明らかにし、事業をフォーカスしても、手数は多く持っておくこと。


请大家指教,先谢谢了!
回复

使用道具 举报

发表于 2009-10-31 12:41:06 | 显示全部楼层
判断发展趋势和预测事业都是很麻烦的是,手数は多く持って有很多麻烦.等高手...
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-10-31 12:47:56 | 显示全部楼层
不对吧……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-31 13:23:40 | 显示全部楼层
「手数(てかず)は多く持つ」という日本語が正しいかどうか疑問ですが。

「いろんな手法、やり方、方法ができるようにしておく」というような意味で使っているのだと思います。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-10-31 13:34:55 | 显示全部楼层
「レバレッジマネジメント」という本を読んでいますが、確かに「手数は多く持っておくこと」というように書いてあります。

もうちょっと考がえましたが、「方策を数多く容易しておくこと」という意味だと思います。

とにかく、返事していただいて、どうもありがとうございました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-11 04:44

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表