咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 394|回复: 2

[语法问题] 一级语法问题~~~

[复制链接]
发表于 2009-11-2 21:04:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
1 単純な彼女にしたら、済んだことは水に流そう。
  翻译。。。尤其后半句済んだ怎么翻译?
2 いつか海外に住んでみたいという漠然とした希望を持っている
  翻译~~
3 偶然のいっちに驚いた。
  翻译。。。。那个いっち是什么?一致?
4 彼の現在の苦しい立場を察していただきたい
  还是翻译。。。。想体察他现在很痛苦的立场??好别扭的说。。。。
5 市の図書館は、利用者の便宜をはかるため、利用時間の延長を決めた。
   便宜换成便利行不行?都是方便的意思。。。。
6 熱が下がるまでしばらく安静にしていてください。
  安静在这里觉得有点不通。。。。换成平静行不行?



谢谢啦~~~~
回复

使用道具 举报

发表于 2009-11-2 22:13:53 | 显示全部楼层
1 済んだ=終わった
2有一个渺茫的愿望就是将来能在海外过上日子
3 一致
4 察する→ 体谅的意思
5 便宜をはかる→为了方便
6 安静→ 静养
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-11-6 15:34:19 | 显示全部楼层
2# jinzhouhe
不清楚不明了。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-11 02:28

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表