咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 535|回复: 4

[词汇问题] わけ在口语中是什么用法

[复制链接]
发表于 2009-11-3 12:59:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
在一篇对话文章中连续出现わけ,不知道是什么用法?仅仅是口语的语气助词吗?还是别的什么用法?请达人们指点,原句子如下:
1.窓から太陽の沈む様子が、この世のものとは思えないほど美しいと評判の旅館があってね。それを見に、10人ぐらいの有志で出かけたわけ

2.昼間の間は散歩したり、みんなで楽しく遊んでね、そろそろ時間になったわけ

3.あら、どうしてそれがおかしいわけ。あなた何も間違ったこと言ってないじゃないの
回复

使用道具 举报

发表于 2009-11-3 13:58:00 | 显示全部楼层
[訳] 【わけ】 【wake】
(1)〔意味〕意义yìyì,意思yìsi.
  訳のわからない言葉/莫明其妙mò míng qí miào的词;无意义的词.
(2)〔理由〕理由lǐyóu,原因yuányīn;[事情]情形qíngxing.
  何か訳がありそうだ/象有什么原因似的.
  訳もなく泣き出す/无缘无故地哭起来.
  こういう訳だからあしからず/情形是这样,请不要见怪jiànguài.
  どうしたのかまったく訳がわからない/怎么啦,一点也不知是为什么.
  弁解する訳ではないが/并不是想要辩解.
(3)〔…のはず〕当然dāngrán,怪不得guàibude.
  それなら怒る訳だ/既是那样,当然要生气.
  だからだれも知らなかったという訳です/所以,当然谁也不知道.
(4)〔事の道理〕道理dàoli,条理tiáolǐ.
  人に訳を説いて聞かせる/给人说明道理.
  訳のわからないことを言う/说莫名其妙〔没有道理〕的话.
(5)〔手数〕麻烦máfan,费事fèishì.
  訳のない仕事/轻而易举qīng ér yì jǔ的工作.
  彼はその仕事を訳なくやった/那项工作,他毫不费劲地做完了.
(6)〔…のわけにはいかない〕不能bù néng…….

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-11-3 17:19:48 | 显示全部楼层
楼上说的几个意思好像都套不到句子上去呀!这三个句子都是对话中的句子,能翻译一下这三个句子吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-11-3 21:09:00 | 显示全部楼层
没有人帮忙吗?这篇文章是2005年日语二级读解第II大题的第一篇文章,文中口语很多,文章的链接地址是http://jp.hjenglish.com/page/8656_riyupage_3/,请达人们帮忙抽时间看看,帮我解除疑惑,谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-4 09:01:08 | 显示全部楼层
1.窓から太陽の沈む様子が、この世のものとは思えないほど美しいと評判の旅館があってね。それを見に、10人ぐらいの有志で出かけたわけ

2.昼間の間は散歩したり、みんなで楽しく遊んでね、そろそろ時間になったわけ


......わけだ「結論」
[......X.。(だから)Yわけだ。]の形で、YがXからの自然な成り行き、必然的に導き出される結論であることを表す。「だから」「から」「ので」などと共に用いられることが多い。

想表达从趋势上看,成为这样时使用

例:はじめは観光旅行のつまりで日本へ遊びにきたんですが、日本が好きになり、とうとう10年も日本に住んでしまったわけです。

3.あら、どうしてそれがおかしいわけ。あなた何も間違ったこと言ってないじゃないの

啊!为什么?因为你说的话奇怪?你不是没说错什么吗?

......わけだ「結論」
相手が述べたことの理由や原因を表す。

例:A:僕、今度一軒家に引っ越すことにしたんですよ。

  B:いいですね。でも家賃高いでしょう。ってことはお給料、けっこうたくさんもらってる    わけですね。
 
  A:いや、それほどでもないですけどね。

以上、ご参考までに。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-5 14:32

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表