咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 327|回复: 2

[翻译问题] 又要麻烦大家了一个句子不知道怎么翻译

[复制链接]
发表于 2009-11-9 08:53:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
日本では少し前まで、アイスクリームは夏の食べ物でした。

这个句子怎么翻译~少し前这个单词是什么意思?
麻烦路过的忙我看一下~~谢谢了`
回复

使用道具 举报

发表于 2009-11-9 09:41:04 | 显示全部楼层
我猜这应该是从一段介绍日本风情的文章中抽出来的一句话吧??
“少し前”在这里应该可以翻译成“前两年或前几年”吧
完整翻译:
在日本,前几年冰激凌只是夏天的食物。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-11-9 09:49:41 | 显示全部楼层
嘿嘿`~谢谢楼上的警察叔叔~~不知道是从哪抽出来的~~我是从《40天突破日语解读能力》上看到的~~
顺便说一下~~自学的人千万别用着本书,会累死的,没有标准的翻译解说,没有问题答案解说,看的累死了~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-11 02:42

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表