咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 358|回复: 2

[翻译问题] 这里为什么要用疑问语气?

[复制链接]
发表于 2009-11-12 10:28:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
「家には居場所がありませんからね。でも車の中は僕だけの個室だから」  
  そういう考え方もあったのかと私はうなずいた。

后面不是用了うなずいた吗?うなずいた是表示同意、认可的语气吧?为什么前面又用一个のか呢?のか不是表示疑问的吗?请达人们指点,多谢
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-11-12 10:43:15 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-11-12 11:09:30 | 显示全部楼层
经你一提醒,我总算想起来了,真是太感谢了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-5 11:48

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表