咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 393|回复: 5

[翻译问题] 前辈们,这样翻译可以吗?

[复制链接]
发表于 2009-11-27 13:22:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
因春节期间的机票很紧张,不知两位是否需要提前预定呢?如果有需要的话,请将来回的日程告之。

春節連休中の航空券はなかなkとれないそうに、お二人様は私で予約必要があるかどうか確認したく、必要な場合、往復日付を教えていただけません。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-11-27 13:53:18 | 显示全部楼层
春節連休中の航空券が取れない恐れがありますので、予約することを勧めます。お二人様はいかがでしょうか?ご予約するなら、往復の日付を教えていただけませんか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-27 14:04:32 | 显示全部楼层
春節なので航空券(空席)の情況がかなり厳しいですが、仮予約する必要な場合は、お手数ですが行き帰りの日にちをお知らせください。

ご参考まで
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-27 15:46:10 | 显示全部楼层
春節連休中の航空券はなかなか取れないようなので、先に予約したほうがよいと思います。ご予約するなら、往復の日付を教えていただけませんか。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-27 16:57:08 | 显示全部楼层
本帖最后由 hulk1980 于 2009-11-27 16:58 编辑

連休のため春節期間のチップ(航空券)はなかなか確保できないもので、先に予約することを推薦します、もしお2人様は予約の希望があるでのしたら、私に往復の日付をお教えください
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-27 17:13:34 | 显示全部楼层
本帖最后由 tohmasyu 于 2009-11-27 17:19 编辑
春節連休中の航空券はなかなか取れないようなので、先に予約したほうがよいと思います。ご予約するなら、往復の日付を教えていただけませんか。
soukan88 发表于 2009-11-27 15:46

我觉得这样的日语比较自然。。。但是ご予約する是不是变成自谦语了呢? 改成:ご予約の必要がありましたら如何。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-5 06:36

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表