咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 718|回复: 5

[语法问题] “電話をとる” “電話に出る”这两个意思有区别吗

[复制链接]
发表于 2009-12-1 01:13:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
如题,恳请赐教,感谢!
回复

使用道具 举报

发表于 2009-12-1 03:12:06 | 显示全部楼层
一个是把电话取来~一个是接电话
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-12-1 09:13:29 | 显示全部楼层
楼上别误导好吗 第一个也是接电话的意思 不是什么去取电话
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-12-1 11:42:33 | 显示全部楼层
電話をとる=受話器を取る。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-12-1 12:04:08 | 显示全部楼层
電話をとる:听到电话铃响,提起听筒接电话,这一系列动作(狭意的说并不一定要听电话,也可能是直接递给别人)
電話に出る:接听电话(不一定是头一个接听者)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-12-1 12:38:55 | 显示全部楼层
非常感谢!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-5 06:26

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表