咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 993|回复: 4

[翻译问题] 請幫忙確認翻譯...短句

[复制链接]
发表于 2010-1-9 08:20:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
東京から事務所まで新幹線で15分くらいですので調整がつけば
東京へ迎えに行きますので事務所で打ち合わせたいと思います。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-1-9 08:58:45 | 显示全部楼层
试译:
东京到事务所的新干线15分钟的调整顺利进行的话,我到东京去迎接你然后在事务所商谈
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-1-9 10:11:23 | 显示全部楼层
东京到事务所的路程新干线15分钟左右。如需调整,我想去东京接您,然后在事务所商谈。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-1-9 10:36:21 | 显示全部楼层
「調整がつけば」是关键。
我个人认为这里应该译为【如果我调整得来的话】或【如果我抽的开身的话】
请各位批评指正。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-1-9 12:06:05 | 显示全部楼层
好像4楼说的对哦
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-4 21:38

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表