咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 994|回复: 5

[翻译问题] 始末書どころじゃ済まされないぞ!其中“どころじゃ”是什么用法?

[复制链接]
发表于 2010-2-9 20:20:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
请问怎么解释?谢谢!
回复

使用道具 举报

发表于 2010-2-9 20:44:11 | 显示全部楼层
どころでは=どころじゃ这不是写了检讨书就能解决的!~どころでは済まされないぞ即使作了怎样的事也不能算完!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-2-10 11:45:08 | 显示全部楼层
回复 2# lpngv

请问どころ是什么意思呢?我查字典查到了“非但”的意思 但是放在这里不通啊。。。
这里好像是“光,仅仅”的意思。。。不理解
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-2-10 15:36:06 | 显示全部楼层
这是一个语法的用法,~~どころではない/岂止,,,也,,,     哪里是.....
意思是,这岂止是一份检讨书就能完事的???
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-2-10 16:04:53 | 显示全部楼层
「~どころじゃ済まない」→「~どころでは済まない」

「~程度では終わらない」の意味
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-3-2 13:36:42 | 显示全部楼层
哦 这样啊 谢谢各位啦
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-4 13:46

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表