|
|
陽炎 つかまえた/ m6 _9 G0 P9 d3 E/ n" o
$ b3 |. a0 |$ S
透き通った炎のように,地面からゆらゆらと立ち上る陽炎。! Y- ]6 j) t8 x. t# u9 Q
/ |) R* p2 S- ]# n# Iとりとめもないものの、あるかなきかのもののたとえとして、使われてきました。
& {8 {6 I7 O. n" P8 {また、トンボの古名,蜉蝣、と混同されて、儚いものの代名詞のようにもなっています。
+ \3 X! d! a( g! K# S+ {0 x
+ M. [3 H3 Z& g9 zもとは、「かぎろい」だったそうです。今は区別されて、「かぎろい」の方は、明け方の空のほのかな光をさす時に使われます。
4 y' d0 y6 t" r) G0 f; K6 ?0 b4 X* |) b) s0 |
「陽炎、稲妻、水の月」8 A3 s$ O1 @: e1 t! ]3 a' a8 u
" G, k5 ]- T6 H
目には見えていても、とらえることができないもののたとえです。# S1 G% f& R/ }1 r) b1 P6 x
9 E- ^0 }0 ]3 O* b
手でとらえられないのだから、とらえようとするのです。目に見えないものなら、どこでとらえましょう。
! {4 U0 n9 v) E( Z! s
( j. P k4 k# u0 A( g! o) `阳炎·捉到了: E/ f6 z$ i, Z! [7 b6 F- c
! V5 h2 m, S( b; ?2 I8 P- i
如同透明的火焰一样,摇曳着从地面缓缓升起的,就是阳炎。
, u% X" ]& a8 X3 n2 j
: ] u/ f ^, `/ U$ \* o阳炎,被用来比喻无法捕捉、无法阻挡、时隐时现、若有若无的存在。
/ a+ B4 ~/ N+ T9 \9 u" P- d, o' Y* T/ c/ w- J+ t6 W
古时,人们叫蜻蜓也为相同的发音,因此常被混淆。蜻蜓又名“蜉蝣”(浮游),“阳炎”也就成了虚幻缥缈的代称。
. T0 W, ?# I" \7 t2 w1 y8 S据说,阳炎古称“晨光”。为了区分,现如今,“晨光”被用作专指黎明天空中的微弱的阳光了。& {8 L8 |/ r: _
$ p5 U. x( v; |4 F
“阳炎、电光、水中月。”4 e$ f$ L" s8 [
7 ?8 U0 v3 @ a8 z" X5 v
专用来形容看得到,却摸不着的虚幻事物。ᢋ; {# K6 o) I A6 y, ^7 F2 B
正是因为捕捉不到,所以才会想方设法的去捕捉。那么,如果连看都看不到的话,我们又从何下手呢?$ {/ W' d: a9 R2 M
. o/ H: Y9 m' b【词汇空间】& U/ E! R& v6 y7 B% T$ v
+ |8 { Y! G' O0 rゆらゆら:摇曳,摇摇晃晃(副)
3 o* T4 B' I; _8 w% V6 eとりとめのない:没影的(惯用)3 b( L; a) V4 c
たとえ:比喻(名); B. E* r; N2 n' {# ?4 t( v
トンボ:蜻蜓(名)1 Y: f% F% M. ?! {" J
儚い:虚幻的(形)
- W. h, l9 _ P3 O5 z7 F/ }8 pかぎろい:晨光(名); U+ {+ ~7 J; B
ほのか:微弱的(行动)" e& c' n! H" z+ h. |# j- q9 |& e
稲妻:闪电(名)0 H! @) z8 G& y2 s$ x. f
1 O N7 o' `- I
ᢋ |
|