咖啡日语论坛

用户名  找回密码
 注~册
帖子
查看: 2563|回复: 9

这里的export该怎么翻译?

[复制链接]
发表于 2010-3-10 22:56:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
"These companies would value an employee who shows an interest and talent in product development," he says. To avoid fallout from the financial crisis, it's also suggested that grads look for companies that rely less on exports.

export不是"出口"的意思吗?但放在这句话里我就不明白是什么意思了,请帮忙解释一下,谢谢
回复

使用道具 举报

发表于 2010-3-11 16:00:41 | 显示全部楼层
私以为此EXPORT在这里还是出口的意思啊。
回复 支持 反对

举报

 楼主| 发表于 2010-3-11 22:41:46 | 显示全部楼层
回复 2# helladise

那这句话该怎么翻译啊?export在这里翻译不出来
回复 支持 反对

举报

发表于 2010-3-12 09:52:25 | 显示全部楼层
回复 2# helladise

ええ、そのとおりだ。EXPORTをそのままに理解すると思う
回复 支持 反对

举报

发表于 2010-3-13 15:17:30 | 显示全部楼层
回复  helladise

那这句话该怎么翻译啊?export在这里翻译不出来
speed_eriko 发表于 2010-3-11 22:41



    “为了避免金融危机带来的后果,建议毕业生寻找较少依靠于出口的企业。”

FYI,不明白的话再问我。
回复 支持 反对

举报

 楼主| 发表于 2010-3-13 19:35:11 | 显示全部楼层
回复 5# helladise


    I know. Thank you ,老妖
回复 支持 反对

举报

发表于 2010-3-14 14:41:09 | 显示全部楼层
回复  helladise


    I know. Thank you ,老妖
speed_eriko 发表于 2010-3-13 19:35



    不用客气
回复 支持 反对

举报

发表于 2010-3-15 20:02:12 | 显示全部楼层
export这里作名词...
回复 支持 反对

举报

发表于 2010-3-29 16:35:06 | 显示全部楼层
最后的意思是"非出口型企业"
回复 支持 反对

举报

发表于 2010-3-30 16:12:24 | 显示全部楼层
These companies would value an employee who shows an interest and talent in product development," he says. To avoid fallout from the financial crisis, it's also suggested that grads look for companies that rely less on exports.
他说,这些公司会看重那些对产品有兴趣也有天分的职员。为了避免金融危机的余波,建议毕业生找那些较少依赖出口的企业。
回复 支持 反对

举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-4-20 13:09

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表