咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 488|回复: 3

[语法问题] 「名を釣る」「名を売る」包含贬义吗

[复制链接]
发表于 2010-4-5 18:43:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
名を釣る:名誉や評判を得ようと努める
名を売る:名が広く知れわたるようにする

1:看到好多人都把这两个次翻译成【沽名钓誉】,中文的【沽名钓誉】是包含贬义的,用肮脏的手段或是不择手段而成名
但是,看上面的解释,好像并没有包含贬义呀
2:当「名」没有组成词组,单独使用时,都读【な】吗
回复

使用道具 举报

发表于 2010-4-5 19:12:24 | 显示全部楼层
看用在什么地方,感觉多少还是包含一些贬义

有时也可以念 めい
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-4-6 11:56:40 | 显示全部楼层
soukan88 さん、返事くれて、ありがとうございます

当「名」没有组成词组,单独使用时,读【めい】的情况,有谁能举个例子吗
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-4-6 12:53:34 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-4 06:26

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表