咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 564|回复: 4

[翻译问题] 請教日語三級對話翻譯(1)謝謝:D

[复制链接]
发表于 2010-4-15 20:56:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 AkiraSfc 于 2010-4-15 21:26 编辑

問題:
男孩子: あったらいいなあ。

母親: え?なにが?

男孩子: 二人で乗れる自転車。

母親: それなら、もうあるでしょう?
 
男孩子: そうじゃなくて…後ろにのっても、高くて前がよくみえるもの。

母親: う~ん、それはないわね。

男孩子: だから、あったらいいなあ。

試譯:

男孩子: 有的話真好!

母親: 嗯?什麼東西?

男孩子: 可以乘坐兩人的自行車。

母親: 這樣啊,不是已經有了嗎?

男孩子: 也不是那麼說…即使是坐在後方,也因為高度的關係能看到前面的景物。

母親: 嗯…所以沒有想要了吧。

男孩子: 雖然如此,如果有的話真好。

想請教的問題是:
1.なあ和わね是不是有限定男生或女生專用?
2.でしょう是否屬於上對下的用法,是否可以用だろう代替?
3.翻譯的部份似乎不是很精確,希望多指教謝謝!!
回复

使用道具 举报

发表于 2010-4-15 21:50:21 | 显示全部楼层
母親: 這樣啊,不是已經有了嗎? 这不是有了吗

男孩子: 也不是那麼說…即使是坐在後方,也因為高度的關係能看到前面的景物。不是这种,是那种后面座位也很高,可以看到前面的

母親: 嗯…所以沒有想要了吧。
嗯,,,这个倒是没有

男孩子: 雖然如此,如果有的話真好。
所以真想有部这样的车啊

仅供参考=。=
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-15 21:52:01 | 显示全部楼层
1.不是限定好似
2.不是啥上下级好似,不能代替
大概这样,等着看答案
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-16 09:21:15 | 显示全部楼层

男性

男孩子: あったらいいなあ。
要是有多好啊
母親: え?なにが?
想要什么?
男孩子: 二人で乗れる自転車。
能两个人骑的自行车
母親: それなら、もうあるでしょう?
不是已经有了吗
男孩子: そうじゃなくて…後ろにのっても、高くて前がよくみえるもの。
不是这种,我想要坐在后面也能看到前面的车
母親: う~ん、それはないわね。
恩,那没有呢
男孩子: だから、あったらいいなあ。
所以要有的话多好啊

1.なあ和わね是不是有限定男生或女生專用?
わ是女性专用,也有男性用法,不过比较少见
な 男性用的多,女性也有不少用
2.でしょう是否屬於上對下的用法,是否可以用だろう代替?
可以代替
それなら、もうあるだろう 没问题
不过女性一般用でしょう的多,だろう显得粗鲁一些
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-4-17 08:39:26 | 显示全部楼层
感謝三位的幫忙^^
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-4 03:35

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表