咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1443|回复: 7

[翻译问题] 两句日本客户写的话的准确意思,求教。

[复制链接]
发表于 2010-5-8 10:26:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
5咖啡豆
1、信号ピークパワー積算値:-15.2dBm,50GHz spacing,隣接2波(信号帯域内)の信号を入力してAGC駆動した場合の信号光ピークパワー積算値と隣接するFWM光パワー積算値の大きい側との比

红色字部分有点理解不好

2、各モニタ値の読替ルールには個体ばらつきが存在しないこと

红色字部分如何理解为好呢?

ちょっと説明していただけたら、ありがたいです

回复

使用道具 举报

发表于 2010-5-8 11:17:03 | 显示全部楼层
大きい側との比:与大的一方之比
読替ルール:适用规则

供参考.
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-5-8 22:30:48 | 显示全部楼层
顶一下。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-5-9 10:24:18 | 显示全部楼层
信号ピークパワー積算値:-15.2dBm,50GHz spacing,隣接2波(信号帯域内)の信号を入力してAGC駆動した場合の信号光ピークパワー積算値と隣接するFWM光パワー積算値の大きい側との比
信号峰值功率累积值(总值)为:打开~~信号启动AGC时的信号光纤峰值总值(A)与相邻FWM光纤功率总值最大的一侧(B)之比。

各モニタ値の読替ルールには個体ばらつきが存在しないこと
在各类监视器读取转换数据中,不存在个体误差。
(非专业,仅供参考,而已)
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-5-9 11:02:16 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-5-10 10:43:30 | 显示全部楼层
谢谢提醒,下次注意,不过我并没有啥不尊重的意思,仅仅是忘了说一个谢谢回答啊。。。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-5-10 10:45:22 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-5-10 10:46:06 | 显示全部楼层
我真的觉得现在咖啡的规矩太多了,搞得那么多高手都不来了
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-3 23:29

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表