咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 355|回复: 2

[翻译问题] 待つ力を養いましょう

[复制链接]
发表于 2010-5-10 10:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
待つ力を養いましょう

春の移動で昇進を見送られただけではなく、畑違いの部署へ配置転換させられたAさんは、不満がくすぶっていましたが、相談した父親から「時至るを待つ」ことだ、と教えられました。「時を待つ」という言葉に感動を覚えたAさんは、それ以来、新しい部署での仕事に次々と改善を見出し、認められていったのです。私たちも何事にも「待つ」という力を養っていくよう心がけましょう。


培养﹙等待的﹚毅力
在春天的晋升期不但没能得到升职机会,反而被调到不同部门的A先生是满肚子的牢骚,后来被商量的父亲教诲到要「等待时机的到来」。深深记住「等待时机」这个词语的A先生,从此对新部门的工作不断地进行改善,最终得到了大家的认可。工作岗位上的我们也是一样要用心地培养所谓「等待」的毅力吧


希望大家帮我完善完善,本人能力实在有限,谢谢各位咖啡好友一直以来的关照
回复

使用道具 举报

发表于 2010-5-10 10:56:46 | 显示全部楼层
学会等待
在春天的晋升期不但没能得到升职机会,反而被调到不同部门的A先生是满肚子的牢骚,后来向父亲倾诉时,父亲教诲他要「等待时机」。A先生牢牢记住这句忠告,从此对新部门的工作不断地提出改善,最终得到了大家的认可。同样,我们不管做什么事情,也用「等待」的心态来对待吧!

个人意见,仅供参考!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-5-10 11:14:04 | 显示全部楼层
语言组织的不一样,感觉就是好的很,谢谢你
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-3 23:37

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表