咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1350|回复: 6

[翻译问题] 请教,有两句话不知道用日语怎么说。

[复制链接]
发表于 2010-5-15 22:50:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
1。我是隔天上班的
2。一人做一天。
以上,谢谢

ps:一日に一人ずつします
一人に一日ずつします
以上两句哪句对啊,或者都不对吗,分别是什么意思啊。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-5-15 23:41:50 | 显示全部楼层
私は一日ごとに出勤する
それぞれ一人が一日をやる。

ご参考まで
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-5-16 00:27:20 | 显示全部楼层
1日おきに仕事する也可以吗,和ごとに的用法有什么差异吗
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-5-16 04:06:50 | 显示全部楼层
第一句应该用「おきに」,才能含“隔”的意思。

一日に一人ずつ 每天一人
一人に一日ずつ 每人一天
侧重点不同。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-5-16 06:58:57 | 显示全部楼层
。「一週間毎に・一ヶ月毎に・一年毎に」是「毎週・毎月・毎年」的意思。「一週間おきに・一ヶ月おきに・一年おきに」則是「隔週・隔月・隔年」的意思。
  毎に :○● ○● ○● ○●  二駅毎にトイレがある(每兩站就有一間廁所)
  おきに:○○ ● ○○ ● ○○ 二駅おきにトイレがある(每隔兩站有一間廁所)
 不過使用在時間(秒・分・小時)和距離(公釐・公分・公尺・公里)的時候兩者的意思很像。如果硬要指出不同的話,「10分毎に」意思為「10分之中一次」,而「10分おきに」則表示「10分結束後一次」。「毎」還有其他用法,例如:「魚を骨ごと食べる」(把魚連骨全部一起吃)、「一雨毎に暖かくなる」(變化)、「家毎に新聞を配達する」。

§ 例句 §

1.私の団地では、一ヶ月毎に掃除当番がまわってきます。
1.在我們的社區,每一個月就會輪到一次打掃。
2.この雑誌は、一ヶ月おきに発売されています。
2.這本雜誌是隔月發售的。
3.この歩道には五メートル毎に(⇔おきに)木が植えられている。
3.每條步道每隔五十公尺就種了樹。
4.三分おきに(⇔毎に)電車が通ります。
4.每隔三分電車就通過。
5.一雨毎に暖かくなります。
5.每一下雨天氣就變暖和。


http://www.riyu2.com//index.cgi
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-5-16 09:30:19 | 显示全部楼层
一日ずつ交代します。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-5-16 09:39:13 | 显示全部楼层
1。我是隔天上班的
2。一人做一天。
以上,谢谢

ps:一日に一人ずつします
一人に一日ずつします
以 ...
jacky2 发表于 2010-5-15 22:50



    我是隔天上班的→私が隔日に出勤しています。
 一人做一天。→人ごとに一日を担当しています。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-3 21:41

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表