咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 389|回复: 1

[翻译问题] 写向客户道歉的信

[复制链接]
发表于 2010-5-24 15:12:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
写向客户道歉的信时,要在信结尾加上:“以上よろしくお願い申し上げます”吗
回复

使用道具 举报

发表于 2010-5-24 15:37:23 | 显示全部楼层
不一定,要看全文。
给你个列


始末書(商品紛失の始末書の書き方文例)

 平成○○年○○月○○日午前11時ごろ、私は半蔵前にて下車すべく○○デパートに納品の為の○○を持参しておりましたが、スーツケースごと紛失してしまいました。

 半蔵門下車後、駅事務室に紛失物の捜査を願い出ましたが、未だ発見に至りません。

 私の不注意により、納入先の○○デパートにご迷惑をかけたのみならず、会社に多大な損害をおかけしたことは誠に申し訳なく、心よりお詫び申しあげます。

 今後はこのような事態を二度と起こさぬように注意することをお誓い申しあげます。

 この上記の件につきましては、会社の就業規定にしたがい、いかなる処分をも甘受する所存でおります。

                                      以上



拝啓 時下ますますご健勝のこととお喜び申し上げます。
さて、先日弊社が納品致しましたPC-98000のうち10台が不良品であったとのこと、まことに申し訳なく深くお詫び申し上げます。
平素より検品には十分注意を払っておりましたが、今回のような不始末を生じましたことは、まだまだ弊社の管理体制に不行届きがあるものと深く反省しております。原因に関しては徹底的に調査することをお約束します。
早速不良品につきましては交換させていただきますが、このようなことが再び起こらないように製品の管理、検品にはより一層の注意を致しますので、なにとぞご容赦下さいますようお願い申し上げます。尚、弊社製品の品質その他に関するご質問は担当の三島雅夫または桜町弘子までお気軽にお問い合わせ下さい。
まずは書中にてお詫び申し上げるとともに、皆様のますますのご発展をお祈り申し上げます。

敬具
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-3 20:42

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表