咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 949|回复: 3

[翻译问题] 领先地位

[复制链接]
发表于 2010-6-2 21:17:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
请教各位大侠这句话怎么翻译。

“本公司的技术四十年间一直居世界领先地位。”
回复

使用道具 举报

发表于 2010-6-2 21:42:40 | 显示全部楼层
本帖最后由 soukan88 于 2010-6-2 21:43 编辑

弊社は40年の間に世界トップレベル技術の座で走り続けた。

弊社の技術は40年間で世界をリードし続けた

PS;世界上有这样的公司吗
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-6-2 21:47:18 | 显示全部楼层
当社の技術は40年間ずっと世界のトップをキープしています。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-6-3 10:30:15 | 显示全部楼层
谢谢二位高手的回复!

PS;世界上有这样的公司吗
其实我也觉得有点太夸张了!吹牛!  o(∩_∩)o
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-3 18:38

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表