咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 738|回复: 11

[翻译问题] 逢いたい気持ちがため息に溶けてゆく

[复制链接]
发表于 2010-6-5 20:27:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
逢いたい気持ちがため息に溶けてゆく
回复

使用道具 举报

发表于 2010-6-5 20:58:03 | 显示全部楼层
楼主要翻译?还是要问语法难点?

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-6-5 21:06:06 | 显示全部楼层
请楼上的大侠翻译
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-6-5 21:13:44 | 显示全部楼层
雅虎翻译 - 免费在线翻译, 网页翻译
http://fanyi.cn.yahoo.com/

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-6-5 21:20:36 | 显示全部楼层
您这个是广告哦。网页翻译不能完全释义的。继续等高人
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-6-5 21:48:05 | 显示全部楼层
您这个是广告哦。网页翻译不能完全释义的。继续等高人
woshimg 发表于 2010-6-5 22:20


网络翻译器,根本不收钱的,我为什么要做广告呢?掌握一个好工具,对于学习日语非常有帮助的。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-6-5 22:02:01 | 显示全部楼层
还是希望哪位大虾人工帮我翻译下吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-6-5 22:51:52 | 显示全部楼层
相思之情溶于唉叹声中
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-6-5 22:56:38 | 显示全部楼层
谢谢楼上的大虾。果然和翻译器翻译的不同
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-6-8 16:32:31 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-6-21 21:59:49 | 显示全部楼层
学习了,真可谓高手!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-6-22 09:36:07 | 显示全部楼层
相思之情化为叹息
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-3 14:46

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表