咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 398|回复: 2

[翻译问题] 大きく変われる

[复制链接]
发表于 2010-6-11 10:06:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
Aさんは、30代の時に、精神的にとても落ち込んだ
時期がありました。そんな折、「敢為積極(かんいせっきょく)」の4文字熟語に出会いました。気分がすぐれない時には、意識的にあえて積極的にふるまえ!そうすることで心が自然に明るくなるものだ」という意味です。Aさんは、それ以来、あえて挨拶の声を大きくしたり明るく振舞って元気を回復したそうです。私たちもAさんのように、積極的に動き、大きく変われるよう心がけましょう。

积极地行动吧
A先生在30几岁时有过一段精神消极的时期。就在那个时候,偶尔间学到了「敢作敢为」的四字成语,当精神状态不佳时,还是会有意识地拿出积极地行动举止。随着这样的心态整个人才会变的豁然开朗起来。从那以后,听说A先生敢于大声地打招呼,恢复了积极向上的心态。工作中的我们也要像A先生那样,用心地拿出积极地行动举止吧!


请大家提出意见,谢谢,尤其最后一句的大きく変われる、
回复

使用道具 举报

发表于 2010-6-11 12:44:12 | 显示全部楼层
大きく変われる
可能态+よう
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-6-13 11:06:52 | 显示全部楼层
私たちもAさんのように、積極的に動き、大きく変われるよう心がけましょう。
我们也要像A桑一样,积极行动,争取更大的变化。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-3 15:48

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表