咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 401|回复: 3

[翻译问题] 这两句话该怎么翻译?请教各位前辈

[复制链接]
发表于 2010-6-20 23:48:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 gakumayi 于 2010-6-21 00:44 编辑

理由を聞かれるのも言い訳するのも俺に拒まれるのもいやで

脳みそがとけるんじゃないかと思うくらい

全身から とまどいと後悔のバリア

おまえのブルーに付き合わされて
こっちまでブルーになる
回复

使用道具 举报

发表于 2010-6-21 11:04:45 | 显示全部楼层
打听理由时也是,找借口时也是,被我拒绝时也是,太烦人了
是不是脑浆都融化了
浑身上下都是迷惑和后悔的篱笆墙
与你的郁闷打交道
这边都郁闷了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-6-21 13:08:26 | 显示全部楼层
被问及原因时,找借口时,被我拒绝时,感到非常的讨厌以至于全然不知所措,后悔莫及甚至觉得大脑坏掉。                                                    近朱者赤,近墨者黑。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-6-21 21:10:45 | 显示全部楼层
啊谢谢两位大人!
还有几句(汗)

俺のことなんかさっぱり忘れるほど特別な人はいて
それを考えるとお互いにどんな恋や友達があっても
それが当たり前でお互い様なんだった
何かが特別になる代わりに他の何かが置き去りになるわけじゃない
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-3 14:42

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表