咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 918|回复: 11

[翻译问题] あの若い社員はずいぶん肩を入れているらしいよ。

[复制链接]
发表于 2010-7-1 09:57:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
肩を入れる:袒护;支援;给其人撑腰的意思

あの若い社員はずいぶん肩を入れているらしいよ。
请问这句话是说那个年轻的员工好像备受袒护的意思吗?
回复

使用道具 举报

发表于 2010-7-1 10:41:17 | 显示全部楼层
意思是说
那个年轻社员有人在背后撑腰呢。

也就是这年轻人有后台。而且后台还挺硬。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-7-1 10:55:44 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-7-1 11:57:30 | 显示全部楼层
没有,是我做的一道选择题里的
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-7-1 20:17:51 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-1 20:45:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 Gavin1705 于 2010-7-3 06:01 编辑

这里的【肩を入れる】是指【力を入れること】,并不是指有靠山。

是形容很努力,很拼命或很专注[/b]做某件事

这里是说那个年轻员工似乎很努力。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-7-2 13:38:14 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-2 13:57:09 | 显示全部楼层
肩(かた)を入れる

援助する。ひいきする。「女優の卵に―・れる」

[ 大辞泉 提供:JapanKnowledge ]  


最近新人特别热情
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-7-2 14:31:59 | 显示全部楼层
这句话不是说最近的年轻人,是指专门的那个,觉得还是偏袒的意思比较贴近啊,

楼上的LZ查的意思,不也是支援,偏袒的意思吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-7-2 14:37:59 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-7-2 16:25:26 | 显示全部楼层
那我的资料真的有问题,真对不起!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-3 06:02:02 | 显示全部楼层
这里的【肩を入れる】是指【力を入れること】,并不是指有靠山。

是形容很努力,很拼命或很专注做某 ...
Gavin1705 发表于 2010-7-1 20:45



    sorry 错了。应该是很照顾那个年轻员工的意思。

误导大家了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-10 10:16

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表