咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 404|回复: 10

帮我看看这个翻译

[复制链接]
发表于 2004-12-2 15:33:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
  主要从事日本客户来访接待.  这句该怎么翻译呢?
回复

使用道具 举报

发表于 2004-12-2 15:42:21 | 显示全部楼层
主な仕事は 来訪された日本のお客様の応接

xixi 間違ってるかもしれん
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-12-2 15:43:21 | 显示全部楼层
我主要不知道接待是什么
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-2 15:44:56 | 显示全部楼层
主に来訪の日本のお客様の応接に従事しております。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-12-2 15:51:55 | 显示全部楼层
谢谢谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-3 07:57:25 | 显示全部楼层
  日本からいらっしゃるお客さんの接待を担当しております。楼上的那位翻译,里面太多“の了,纯粹中国式日语!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-3 08:21:26 | 显示全部楼层
”接待”是招待,就是说你请客,我去吃......嘻嘻、好吗?!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-3 11:38:27 | 显示全部楼层
下面是引用123456890000于2004-12-03 08:57发表的:
  日本からいらっしゃるお客さんの接待を担当しております。楼上的那位翻译,里面太多“の了,纯粹中国式日语!
谢谢。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-3 15:31:32 | 显示全部楼层
只知其一,不只其二的家伙,谁跟你说“接待”只有“招待”的意思的?!!就知道吃……小心脑袋不转圈……ぶたになっちゃうぜ!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-3 15:42:23 | 显示全部楼层
下面是引用123456890000于2004-12-03 16:31发表的:
只知其一,不只其二的家伙,谁跟你说“接待”只有“招待”的意思的?!!就知道吃……小心脑袋不转圈……ぶたになっちゃうぜ!

您说的倒也是,只不过我觉得有这个成份在里面,尽量回避比较好,
不请吃就算了,您也犯不着激动啊......再说了,虽然我很瘦,但有吃不吃那才叫“脑袋不转圈“
^_^
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-6 09:24:44 | 显示全部楼层
呵呵……
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-23 17:15

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表