咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 751|回复: 7

[词汇问题] 間違えてはいけない

[复制链接]
发表于 2010-7-20 17:17:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
以下兩個句子哪一個說法是正確的呢?

中文 : 為避免錯誤再次確認。

間違えてはいけないので再確認です

間違えるといけないので再確認です。


感謝前輩們指導
回复

使用道具 举报

发表于 2010-7-20 18:09:14 | 显示全部楼层
这种情况,我不会想到用上面的句型呢,呵呵。
给一下我的翻译:

             間違いがないように二度と確認する。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-21 11:07:11 | 显示全部楼层
いけない
一般是命令语气,不允许,不可以,禁止。
但是楼主想说的是避免错误,显然不能用いけない。

下面是我的答案。
ミス防止の為、再確認する。
間違えないように再確認する。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-7-21 11:47:29 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-22 20:13:16 | 显示全部楼层
てはいけない
といけない

基本相同,都没问题。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-22 21:44:24 | 显示全部楼层
本帖最后由 Gavin1705 于 2010-7-22 21:49 编辑
这种情况,我不会想到用上面的句型呢,呵呵。
给一下我的翻译:

             間違いがないように二度と ...
monono 发表于 2010-7-20 18:09


二楼的翻译更符合原文一些。

或翻译成
間違いがないように再確認します。
間違いのないよう、再確認させて頂きます。
・・・

楼主的翻译:
間違えてはいけないので再確認です
間違えるといけないので再確認です。

都没有问题,只是显得更口语化而已。如果是商业文书的话2楼的说法比较简洁明了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-23 09:48:56 | 显示全部楼层
这种情况,我不会想到用上面的句型呢,呵呵。
给一下我的翻译:

             間違いがないように二度と ...
monono 发表于 2010-7-20 18:09


間違いがないように二度と確認する。错误
再度確認する。再確認する。二度確認する。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-23 11:32:39 | 显示全部楼层
間違いがないように二度と確認する。错误
再度確認する。再確認する。二度確認する。
fucunfang 发表于 2010-7-23 09:48



    多谢纠错。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-3 08:25

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表